Yêu Thương Tựa Không Khí | 爱如空气

Ca khúc chủ đề kỳ 1 của kịch truyền thanh “Ác ma đích thanh âm” 

Originally by Tôn Lệ

Trình bày: Lang Cẩu (Chó săn 8-})

[a.k.a Diệp Kính Hi *gào thét tung bông*]

Hậu kỳ: Ổi tỏa Thất vương gia

Dịch lời: Mây

-oOo-

Note: Có thể youtube ‘Love as air’ để nghe bản của Tôn Lệ nha ^^

Vừa làm bài xong nên tung hàng lên~~ hố hố~

Bản gốc đương nhiên hay hơn bản cover này, có điều giọng của Diệp đại ca quả thật là ôn nhu đến chảy cả nước, khiến người ta không thể vừa nghe vừa gào thét *gào gào*~~ Tinh thần fangirl được nâng cao tới đỉnh điểm, xắn tay áo vào edit ngay :))

Kịch truyền thanh sau khi hoàn Mây sẽ edit~ mọi người cứ yên tâm chờ đợi nhé :”>

幸福就像花期开到荼靡

xìng fú jìu xiàng huā qī kāi dào tú mí

Hạnh phúc tựa như hoa, nở rồi lại tàn.

爱情留在秋天独自叹息

ài qíng líu zài qīu tiān dú zì tàn xī

Ái tình ở lại một góc trời thu, một mình than thở.

九月的天气下起大雨

jǐu yuè de tiān qì xià qǐ dà yǔ

Tháng chín trời đổ mưa to,

淋湿我的思绪

lín shī wǒ de sī xù

Xối ướt cả suy nghĩ của anh.

.

雨后的花瓣散落一地

yǔ hòu de huā bàn sàn luò yī dì

Những cánh hoa rơi xuống sau cơn mưa ấy.

把它做成书签藏在日记

bǎ tā zuò chéng shū qiān cáng zài rì jì

Anh nhặt lấy nó kẹp vào giữa trang nhật ký.

时光冲淡往事鲜艳褪去

shí guāng chōng dàn wǎng shì xiān yàn tuì qù

Thời gian làm phai nhạt đi những chuyện xưa tươi đẹp,

留下泛黄的痕迹

líu xià fàn huáng de hén jì

Lưu lại trên giấy dấu vết đã ố vàng.

.

我们之间的爱轻得像空气

wǒ men zhī jiān de ài qīng dé xiàng kōng qì

Tình yêu của chúng ta nhẹ nhàng tựa không khí.

而我依然承受不起

ér wǒ yī rán chéng shòu bù qǐ

Vậy mà anh vẫn không thể chịu đựng được.

任往事在心里不停地堆积

rèn wǎng shì zài xīn lǐ bù tíng dì duī jī

Mặc cho những chuyện cũ không ngừng chồng chất trong tim.

如果你不懂珍惜

rú guǒ nǐ bù dǒng zhēn xī

Nếu như em không biết trân trọng nó

思念会过期

sī niàn huì guò qī

Đến lúc nghĩ lại có lẽ đã quá muộn.

.

我们之间的爱重得像空气

wǒ men zhī jiān de ài zhòng dé xiàng kōng qì

Yêu thương của chúng ta nhẹ nhàng tựa không khí.

越想逃离却越沉迷

yuè xiǎng táo lí què yuè chén mí

Càng muốn thoát ra lại càng trầm mê.

而回忆太拥挤我无法呼吸

ér huí yì tài yōng jǐ wǒ wú fǎ hū xī

Mà những hồi ức đã ngập đầy ấy khiến anh không thể nào hô hấp.

只能拥抱着空气

zhī néng yōng bào zhe kōng qì

Chỉ có thể ôm lấy không khí

假装那是你

jià zhuāng nà shì nǐ

Tưởng tượng đó chính là em

不曾远离

bù céng yuǎn lí

Chưa bao giờ rời xa…

.

幸福隔着玻璃

xìng fú gé zhe bō lí

Hạnh phúc được ngăn cách bởi một lớp pha lê

看似很美丽却无法触及

kàn sì hěn měi lì què wú fǎ chù jí

Nhìn thì đẹp lắm, nhưng không cách nào chạm đến.

也许擦肩而过的你

yě xǔ cā jiān ér guò de nǐ

Có lẽ gặp em thoáng qua,

只留下一种痕迹在我生命里

zhī líu xià yī zhǒng hén jì zài wǒ shēng mìng lǐ

Chỉ để lại một vết tích nào đó trong sinh mệnh của anh mà thôi.

Advertisements